-
1 einschwärzen
-
2 blacken
покрывать чёрной краской, чернить -
3 schwärzen
гл.1) общ. коптить, провозить контрабандой, чернить (кого-л.), воронить (металл), клеветать (на кого-л.), мазать ваксой (обувь), чернить (покрывать чёрной краской и т. п.), покрывать копотью (стёкла и т. п.), красить в чёрный цвет2) тех. зачернить, покрывать чёрной краской3) метал. воронить4) текст. лакировать, окрашивать в чёрный цвет, покрывать кожу чёрным лаком, углублять оттенок, углублять цвет5) лит. наносить формовочную краску, окрашивать формовочными чернилами, покрывать формовочными чернилами6) свар. обмазывать формовочной краской, окрашивать формовочной краской7) кинотех. зачернять, чернить (напр., отбелённое серебряное изображение)8) обр. вызывать почернение -
4 black
1. чёрныйblack box — "чёрный ящик"
2. чёрная краска; покрывать чёрной краской, чернить3. марашка4. очко5. печатная форма для чёрной краски6. чёрная заливка, заливка чёрнымBlack Hand — "Чёрная рука"
7. выкрывать8. вымарывать, замазывать чёрной краскойaniline black — анилиновая чёрная краска, чёрный анилин
black out — вычёркивать, вымарывать
9. технический углерод, сажа10. копировальная бумагаdensed black — "уплотнённая" сажа
hydrocarbon black — технический углерод, сажа
pure carbon black — чистый технический углерод, сажа
skeleton black — "скелетное" чёрное изображение
soft black — мягкая сажа, мягкая растительная чернь
-
5 blacken
['blækən]1) Общая лексика: делать чёрным, тёмным, загорать, загореть, зачернить, испачкать, клеветать, очернить, пачкать, почернеть, чернеть, чернить, подмочить (репутацию), сурьмить, насурьмить2) Техника: затемнять3) Архитектура: выкрасить в чёрный цвет, красить в чёрный цвет4) Полиграфия: красить чёрной краской, покрывать чёрной краской5) Макаров: делать тёмным, делать чёрным -
6 schwärzen
-
7 schwärzen
1) чернить; покрывать чёрной краской2) метал. воронить3) лит. покрывать [окрашивать] формовочными чернилами, наносить формовочную краску -
8 schwärzen
vt воронить мет.; наносить формовочную краску лит.; окрашивать формовочными чернилами лит.; покрывать формовочными чернилами лит.; покрывать чёрной краской; чернитьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > schwärzen
-
9 einschwärzen
vt1) чернить, покрывать чёрной краской2) уст. провозить контрабандой3) разг. протаскивать (напр., резолюцию) -
10 ausschwärzen
гл.1) разг. вывозить контрабандой, выносить контрабандой2) тех. воронить, зачернить, покрывать чёрной краской, чернить -
11 einschwärzen
гл.1) общ. протаскивать (напр., резолюцию)2) разг. покрывать чёрной краской, провозить контрабандой, чернить -
12 schwärzen
красить в чёрный цвет, чернить (покрывать чёрной краской и т.п.)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > schwärzen
-
13 schwärzen
schwä́rzen vt1. кра́сить в чё́рный цвет, черни́ть (покрывать чёрной краской и т. п.); копти́ть, покрыва́ть ко́потью (стёкла и т. п.)2. мет. ворони́ть -
14 schwärzen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > schwärzen
-
15 blacken
покрывать [красить] чёрной краской, чернитьАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > blacken
-
16 passer les coulées au noir
гл.Французско-русский универсальный словарь > passer les coulées au noir
-
17 black
1) чёрный (о цвете)2) технический углерод, сажа3) чёрная краска || покрывать [красить] чёрной краской, чернить4) марашка (чёрное пятно)5) очко (печатающая поверхность формы)6) печатная форма для чёрной краски7) чёрная заливка, заливка чёрнымАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > black
-
18 шӱраш
I Г. шӹ́рӓ ш -ем1. мазать, намазывать, намазать, помазать; замазывать, замазать; смазывать, смазать; покрывать (покрыть) слоем чего-л. Ӱй дене шӱ раш намазать маслом; киндым шӱ раш намазать хлеб; кӱ жгын шӱ раш намазать толстым слоем.□ Шуматын аваже Эльмарын сусыржо-влакым эм дене шӱ рен. А. Бик. Мать Шумата смазала раны Эльмара лекарством. Аваже мелнам кӱ эштеш, акаже мелнам шӱ ра. И. Одар. Мать печёт блины, сестра намазывает блины.2. намазывать, намазать; класть (положить) слой чего-л. вязкого, густого, жидкого; класть (положить) слоем в каком-л. количестве. Малымем годым ала-кӧ шӱ ргышкем шӱ чым шӱ рен. В. Любимов. Во время сна моё лицо кто-то смазал сажей. Лай ӱмбак ӱйым огыт шӱ рӧ. Калыкмут. Поверх сметаны масло не мажут.3. смазывать, смазать; покрывать, покрыть слоем какого-л. раствора; намазывать, намазать; класть (положить) слой какого-л. раствора (о механизме). Смолам шӱ раш намазать смолу.□ Тегыт уло. Орава шӱ рашат йӧ ра. В. Сапаев. Есть дёготь. Годится и колесо смазывать. Тракторнам сайын шӱ рышна, бензиным, керосиным ешарышна. О. Шабдар. Мы хорошо смазали наш трактор, добавили бензина, керосина. Ср. йыгаш I.// Шӱ рен пуаш намазать, смазать, помазать, замазать кому-л. – Вот мыйжым пеш чаплын чиялтышт. Шем чиямак шӱ рен пуышт. Н. Лекайн. – Вот меня они очень хорошо обманули. Прямо чёрной краской намазали. Шӱ рен пытараш размазать; измазать; испачкать слоем чего-л; истратить, израсходовать на мазанье. (Яшан) шӱ ргешыже да кудыр ӱпешыже варым шӱ рен пытарыме. М. Бубеннов. На щеке и кудрявых волосах у Яши был размазан вар. Шӱ рен шындаш намазать, помазать, смазать, замазать, размазать. Вынемым йӱ лалтыме известка дене шӱ рен шындыман. «Мар. ӱдыр.». Яму нужно намазать гашёной известью.◊ Тӹ рвӹ мычкы мӱ м шӹ рӓш Г. мазать по губам (мёд); бессовестно лгать, дурачить слащавыми разговорами, пустыми обещаниями. Ах, ЖАКТ-ыштышывлӓ кыце вет пурын попалтен колтат. Тӹ рвет мычкы мӱ м шӹ рӓт, машанет. Н. Игнатьев. Ах, как ласково разговаривают (работающие) в ЖАКТ-е. Кажется, по губам мажут мёд. Шӹ рен попаш Г. говорить с намёком на кого-л. Вӓ тем ӹ шкет ӹ дӹ рӓмӓ швлӓ гишӓ н шаям лыкты, Настам шӹ нден толмем шӹ рен попа ӹ нде. Моя жена завела разговор об одиноких женщинах, намекает на то, что я подвёз Настю. Шӹ рӹ дӹ мӹ арава Г.1. упрямый, несговорчивый (букв. немазаная телега). Техень шӹ рӹ дӹ мӹ арава доно попен мышташыжат ак ли. С таким несговорчивым человеком невозможно разговаривать. 2) зануда; нудный, надоедливый человек. Тӹ нгӓ льӹӹ нде, шӹ рӹ дӹ мӹ арава! Н. Ильяков. Ну, начал теперь, зануда!II Г. шӹ́рӓ ш -ем цедить, процеживать, процедить что-л. Шӧ рым шӱ раш цедить молоко.□ Саде вӱ дым шун тёркыш але кӧ ршӧ кыш шӱ рыман. «Мар. ӱдыр.». Эту воду нужно процедить в глиняную тарелку или в горшок.// Шӱ рен налаш процедить. Вара, вӱ дшым шокте вошт шӱ рен налын, олмажым туржман. «Мар. ӱдыр.». Затем, процедив сок через сито, яблоко-то нужно растолочь.◊ Торыкым шӱ раш отделять (отделить) творог от сыворотки путём процеживания.III -ем ловить (наловить) рыбу (неводом, бреднем и т. д.). Мый, вӱ дым румбыкаҥден, вара дене лупшкедылаш тӱҥальым. Вачай ден Вачук колым шӱ раш пижыч. «Ямде лий!» Я мутя воду, стал размахиваться шестом. Вачий и Вачук принялись бреднем ловить рыбу. Ошлаште кол уло. Йӱ дым претньык дене шӱ раш гын, у кочкыш лиеш ыле. Н. Арбан. В Ошле рыба имеется. Если ночью наловить бреднем, было бы новое блюдо.IV Г. шӹ́рӓ ш1. крупа; продукт питания, состоящий из цельных или дробленых зёрен. Шӱ льӧ шӱ раш овсяная крупа; тар шӱ раш пшено, крупа из проса; шож шӱ раш ячневая крупа.□ – Тыланда эртак ший да шӧ ртньӧ, ложаш да шӱ раш, чай да сакыр гына лийже. А. Эрыкан. – Вам всё только серебро и золото, мука и крупа, чай и сахар нужны. Шолыштмо шӱ раш дене тамле пучымышым шолташ огеш лий. Калыкмут. Из краденой крупы вкусную кашу не сварить.2. перен. крупа, крупинка; снег в виде шаровидных зёрнышек. Нӧ шмӧ пырче гай лум шӱ раш шӱ ргым корштыктылеш. Д. Орай. Снежные крупинки, похожие на конопляное семя, до боли бьют в лицо. Коклан-коклан шемалге-вудака пыл толкыналт-толкыналт эртен кая, лум шӱ рашым почкал кая. М. Шкетан. Изредка волнами проплывают темновато-мутные облака, стряхивают снежную крупу.3. Г. каша; кушанье из сваренной крупы. Рис шӹ рӓш рисовая каша; шӹ рӓшӹм качкаш есть кашу.□ – Теве лем, теве жаркой, теве шӹ рӓш, теве меленӓ. И. Беляев. – Вот суп, вот жаркое, вот каша, вот блины.4. Г. перен. опилки. Шӓ пнӓ шӹ рӓш – кок шольым пӹ чкедӓ т, Пӓ шӓмӹ ньӹ н: тавар, кого ӱш. А. Атюлов. Сыплются опилки – два моих брата пилят, у меня работа: топор, большая колотушка. Ср. пилашӱ к.5. в поз. опр. крупяной, крупы; из крупы, с крупой, связанный с крупой. Шӱ раш пырче крупинка (букв. крошка крупы); шӱ раш мешак мешок с крупой.□ Качырий шоганан шӱ раш когыльым шарен пышта, а Элеса пареҥге перемечым пурлеш. Д. Орай. Качырий раскладывает крупяной пирог с луком, а Элеса ест ватрушку с картофелем.6. в поз. опр. перен. крупчатый; подобный крупе, зернистый. Коклан кутко муно гай шӱ раш лум йога. М.-Азмекей. Иногда сыплется крупчатый снег, похожий на муравьиное яйцо.7. Г. поз. опр. каши, с кашей; относящийся к каше. Шӹ рӓш пыш запах каши; шӹ рӓш ӓ тӹ посуда с кашей.◊ Ӓ зӓшӹ рӓш Г. манная крупа (букв. младенческая крупа). Кооператив лапкашты манный крупа – ӓ зӓшӹ рӓш манмы улы. Н. Игнатьев. В кооперативном магазине есть манная крупа – так называемая младенческая крупа. (Ик) шӱ раш пырчат умшаш(ке) пурен (логалын) огыл (шӱ раш пырчымат умшашке чыкен огыл) маковой росинки во рту не было (букв. ни крупинки); кто-л. ничего не ел. См. пырче. Шӹ рӓш плошка Г. кул. (рассыпчатая) каша. Папам со шӹ рӓш плошкам шӹ ндӓ ыльы. Моя бабушка всегда готовила (рассыпчатую) кашу.V Г. ши́рӓ ш -ем боронить, взборонить; бороновать, взбороновать; пробороновать, проборонить что-л. Мландым шӱ раш боронить землю.□ (Кузьма) шоҥго имне дене куралеш, а мый талгыде дене шӱ рем. А. Волков. Кузьма пашет на старой лошади, а я бороню на двухлетке. Ӱдымӧ почеш шӱ раш кӱ леш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко». После сева нужно боронить – пусть земля не сохнет.// Шӱ рен пытараш взборонить, проборонить. – Тиде аҥам шӱ рен пытаретат, весым куралаш тӱҥалат. А. Березин. – Проборонишь этот участок и начнёшь пахать другой. Ср. тырмалаш.
См. также в других словарях:
Начернять — несов. перех. 1. Окрашивать что либо в чёрный цвет, покрывать чёрной краской. 2. Делать что либо темнее, чем следует. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Blacken — Покрывать [красить] чёрной краской, чернить … Краткий толковый словарь по полиграфии
Список штурмовиков Як-38 — См. также: Список потерянных Як 38 Як 38 (изделие ВМ, по кодификации НАТО: Forger рус. поддельщик) советский палубный штурмовик, первый и единственный в СССР серийный самолёт вертикального взлё … Википедия
Black — Чёрный (о цвете); Технический углерод, сажа; Чёрная краска || покрывать [красить] чёрной краской, чернить; Марашка (чёрное пятно); Очко (печатающая поверхность формы); Печатная форма для чёрной краски; Чёрная заливка, заливка чёрным; Чёрный цвет; … Краткий толковый словарь по полиграфии
мазать — мажу, мажешь; мазанный; зан, а, о; нсв. 1. (св. намазать). кого что. Покрывать слоем чего л. жидкого или жирного. М. хлеб маслом. М. йодом ссадину. М. нос вазелином. М. обои клеем. // Разг. Накладывать краску, грим; красить. М. губы. М. лицо… … Энциклопедический словарь
мазать — ма/жу, ма/жешь; ма/занный; зан, а, о; нсв. см. тж. мазаться, мазнуть, мазанье, мазка 1) а) (св. нама/зать) кого что Покрывать слоем чего л … Словарь многих выражений
малярные работы — Рис. 1. Инструменты и приспособления для малярных работ. Рис. 1. Инструменты и приспособления для малярных работ: 1 маховая кисть; 2 кисть флейц; 3 кисть макловица; 4 кисть ручник; 5 филёночная кисть; 6 кисть торцовка; 7 стальные щётки; 8 валик;… … Энциклопедия «Жилище»
Разрушители легенд (2 сезон) — В телесериале MythBusters проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Во втором сезоне телепередачи были проверены… … Википедия
Железные доказательства (2 сезон) — В телесериале MythBusters проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем, вносящим правки в данную… … Википедия
Разрушители мифов (2 сезон) — В телесериале MythBusters проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем, вносящим правки в данную… … Википедия
Граффити-сленг — Иллюстрация некоторых терминов, от Seen и Bodé … Википедия